from:中国电力建设集团有限公司date:2024-07-11
2024年6月27日至28日,能源行业水电规划水库环保标准化技术委员会环境保护分技术委员会在成都市组织召开了《水电工程过鱼对象游泳能力测验规程》NB/T 10612-2021(Specification for Swimming Ability Test of Target Fishes for Hydropower Projects)英文版送审稿审查会议。会议由中国电建集团中南勘测设计研究院有限公司刘小芬译审担任审查专家组组长,规划总院,河海大学,四川大学,中国电建集团北京、西北、昆明、华东和成都勘测设计研究院有限公司的专家和代表参加了会议。
根据《国家能源局综合司关于下达2020年能源领域行业标准制修订计划及外文版翻译计划的通知》(国能综通科技〔2020〕106号)的要求,中国电建集团成都勘测设计研究院有限公司承担了本规程英文版的翻译任务。2024年2月翻译组完成了征求意见稿,经规划总院发文广泛征求意见,收到反馈意见40条。根据反馈意见,翻译组对本规范英文版进行了修改完善,于2024年6月完成本规程英文版送审稿,提交审查会议审查。
会议讨论并统一了包括“过鱼对象 migration fish”、“整流栅 flow straightener”、“适应时间 acclimation period”以及“流速递增时间间隔 time interval between flow velocity increments”等专业用词和通用词句表达。会议听取了翻译组关于本规程英文版翻译主要情况和内容的汇报,与会专家对本规程英文版进行了逐章逐条认真审查,审查认为本规程英文版翻译忠实于原文,符合《国家能源局关于印发<能源行业标准英文版翻译出版工作管理办法(试行)>的通知》(国能科技〔2016〕44号)和《能源行业标准英文版翻译指南》(国家能源局公告2018年第11号)的规定,同意通过审查。
会议要求翻译组根据本次审查会议意见,进一步修改完善本规范英文版,形成报批稿,以便尽快上报国家能源局批准发布。
Tel:+86-25-84152563
Fax:+86-25-52146294
Email:export@hbtianrui.com
Address:Head Office: No.8 Chuangye Avenue, Economic Development Zone, Tianmen City, Hubei Province, China (Zip Code: 431700) Nanjing Office: Building 23, Baijiahu Science and Technology Industrial Park, No.2 Qingshuiting West Road, Jiangning Economic Development Zone, Nanjing City, Jiangsu Province,China (Zip Code:211106)